Galatians 1:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ma solo aveano udito: Colui, che già ci perseguiva, ora evangelizza la fede, la quale egli già disertava.
Italian 2014
Esse avevano soltanto sentito dire: "Quel tale, che una volta ci perseguitava, ora diffonde la nostra fede, mentre prima voleva distruggerla".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
esse sentivano soltanto dire: “Colui che già ci perseguitava, ora predica la fede, che una volta cercava di distruggere”.
Italian CEI 2008
avevano soltanto sentito dire: «Colui che una volta ci perseguitava ora va annunciando la fede che un tempo voleva distruggere».
Italian IPN
avevano solo sentito dire che "colui che un tempo ci perseguitava adesso annuncia quella fede che allora cercava di sovvertire",
Italian NR 1994
esse sentivano soltanto dire: «Colui che una volta ci perseguitava, ora predica la fede, che nel passato cercava di distruggere».
Italian Riveduta
esse sentivan soltanto dire: colui che già ci perseguitava, ora predica la fede, che altra volta cercava di distruggere.
Italian la nuova diodati
ma esse udivano soltanto dire: »Colui che prima ci perseguitava, ora annunzia quella fede che egli devastava«,
italian
soltanto avevano sentito dire: "Colui che una volta ci perseguitava, va ora annunziando la fede che un tempo voleva distruggere".