Galatians 3:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma la legge non è di fede; anzi: L’uomo che avrà fatte queste cose viverà per esse.
Italian 2014
Ma la Legge non ha nulla a che fare con la fede. La Bibbia dice: Chi mette in pratica i precetti della Legge avrà la vita per mezzo di essa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma la legge non si basa sulla fede, anzi essa dice: “ Chi avrà messo in pratica queste cose, vivrà per via di esse ”.
Italian CEI 2008
Ma la Legge non si basa sulla fede; al contrario dice: Chi metterà in pratica queste cose vivrà grazie ad esse.
Italian IPN
La legge però non proviene dalla fede, ma chi farà queste cose vivrà per esse.
Italian NR 1994
Ma la legge non si basa sulla fede; anzi essa dice: «Chi avrà messo in pratica queste cose, vivrà per mezzo di esse».
Italian Riveduta
Ma la legge non si basa sulla fede; anzi essa dice: Chi avrà messe in pratica queste cose, vivrà per via di esse.
Italian la nuova diodati
Ora la legge non proviene dalla fede, ma »l’uomo che farà queste cose vivrà per mezzo di esse«.
italian
Ora la legge non si basa sulla fede; al contrario dice che chi praticherà queste cose, vivrà per esse.