Galatians 6:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Mentre adunque abbiam tempo, facciam bene a tutti; ma principalmente a’ domestici della fede
Italian 2014
Così dunque, finché ne abbiamo l' occasione, facciamo del bene a tutti, ma soprattutto ai nostri fratelli nella fede.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così dunque, finché ne abbiamo l’opportunità, facciamo del bene a tutti, ma specialmente ai fratelli in fede.
Italian CEI 2008
Poiché dunque ne abbiamo l’occasione operiamo il bene verso tutti soprattutto verso i fratelli nella fede.
Italian IPN
Perciò, finché ne abbiamo l' occasione propizia, pratichiamo il bene verso tutti, ma soprattutto verso coloro che appartengono alla nostra stessa famiglia della fede.
Italian NR 1994
Così dunque, finché ne abbiamo l' opportunità, facciamo del bene a tutti; ma specialmente ai fratelli in fede.
Italian Riveduta
Così dunque, secondo che ne abbiamo l’opportunità, facciam del bene a tutti; ma specialmente a quei della famiglia dei credenti.
Italian la nuova diodati
Mentre dunque abbiamo l’opportunità, facciamo del bene a tutti, ma principalmente a coloro della famiglia della fede.
italian
Poiché dunque ne abbiamo l`occasione, operiamo il bene verso tutti, soprattutto verso i fratelli nella fede.