Galatians 6:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Nel rimanente, niuno mi dia molestia, perciocchè io porto nel mio corpo le stimmate del Signor Gesù.
Italian 2014
D' ora innanzi nessuno aumenti le mie difficoltà, perché appartengo a Gesù e le cicatrici che porto nel mio corpo ne sono la prova.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo il marchio di Gesù.
Italian CEI 2008
D’ora innanzi nessuno mi procuri fastidi: io porto le stigmate di Gesù sul mio corpo.
Italian IPN
Del resto nessuno mi infastidisca: io infatti porto nel mio corpo i contrassegni di Cristo.
Italian NR 1994
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo il marchio di Gesù.
Italian Riveduta
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
Italian la nuova diodati
Del resto nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo il contrassegno del Signore Gesú.
italian
D`ora innanzi nessuno mi procuri fastidi: difatti io porto le stigmate di Gesù nel mio corpo.