Genesis 1:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E sieno per luminari nella distesa del cielo, per recar la luce in su la terra. E così fu.
Italian 2014
Risplendano nel cielo per far luce sulla terra". E così avvenne.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e servano da luminari nella distesa dei cieli per dare luce alla terra”. E così fu.
Italian CEI 2008
e siano fonti di luce nel firmamento del cielo per illuminare la terra». E così avvenne.
Italian IPN
e facciano da lampade nel firmamento del cielo, per illuminare la terra". E avvenne così.
Italian NR 1994
facciano luce nella distesa dei cieli per illuminare la terra». E così fu.
Italian Riveduta
e servano da luminari nella distesa dei cieli per dar luce alla terra". E così fu.
Italian la nuova diodati
e servano da luminari nel firmamento dei cieli per far luce sulla terra. E così fu.
italian
e servano da luci nel firmamento del cielo per illuminare la terra". E così avvenne: