Genesis 1:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi Iddio disse: Producano le acque copiosamente rettili, che sieno animali viventi; e volino gli uccelli sopra la terra, e per la distesa del cielo.
Italian 2014
Dio disse: "Le acque producano animali che guizzano, e sulla terra e nel cielo volino gli uccelli".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi Dio disse: “Producano le acque animali viventi in abbondanza, e volino degli uccelli sopra la terra per l’ampia distesa del cielo”.
Italian CEI 2008
Dio disse: «Le acque brulichino di esseri viventi e uccelli volino sopra la terra, davanti al firmamento del cielo».
Italian IPN
E Dio disse: "Brulichino le acque d' un brulichio d' esseri viventi, e volatili volino sopra la terra, sullo sfondo del firmamento del cielo". E così avvenne;
Italian NR 1994
Poi Dio disse: «Producano le acque in abbondanza esseri viventi, e volino degli uccelli sopra la terra per l' ampia distesa del cielo».
Italian Riveduta
Poi Dio disse: "Producano le acque in abbondanza animali viventi, e volino degli uccelli sopra la terra per l’ampia distesa del cielo".
Italian la nuova diodati
Poi DIO disse: »Brulichino le acque di moltitudini di esseri viventi, e volino gli uccelli sopra la terra per l’ampio firmamento del cielo«.
italian
Dio disse: "Le acque brulichino di esseri viventi e uccelli volino sopra la terra, davanti al firmamento del cielo".