Genesis 15:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed Abramo disse: O Signore Iddio, che mi daresti? conciossiachè io viva senza figliuoli, e colui che ha il governo della mia casa è questo Eliezer Damasceno.
Italian 2014
Ma Abram rispose: - Signore, mio Dio, cosa mai potrai darmi, dal momento che non ho figli? Ormai sto per andarmene e l' erede in casa mia sarà Eliezer di Damasco.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Abramo disse: “Signore, Eterno, che mi darai tu? poiché io me ne vado senza figli, e chi possederà la mia casa è Eliezer di Damasco”.
Italian CEI 2008
Rispose Abram: «Signore Dio che cosa mi darai? Io me ne vado senza figli e l’erede della mia casa è Elièzer di Damasco».
Italian IPN
Rispose Abram: "Mio Signore Dio, che cosa mi donerai, mentre io me ne vado spogliato e l' erede della mia casa è Eliezer di Damasco?".
Italian NR 1994
Abramo disse: «Dio, SIGNORE, che mi darai? Poiché io me ne vado senza figli e l' erede della mia casa è Eliezer di Damasco».
Italian Riveduta
E Abramo disse: "Signore, Eterno, che mi darai tu? poiché io me ne vo senza figliuoli, e chi possederà la mia casa è Eliezer di Damasco".
Italian la nuova diodati
Ma Abramo disse: Signore, Eterno, che mi darai, perché sono senza figli e l’erede della mia casa è Eliezer di Damasco?«.
italian
Rispose Abram: "Mio Signore Dio, che mi darai? Io me ne vado senza figli e l`erede della mia casa è Eliezer di Damasco".