Genesis 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il Signore Iddio formò l’uomo del la polvere della terra, e gli alitò nelle nari un fiato vitale; e l’uomo fu fatto anima vivente
Italian 2014
Allora Dio, il Signore, prese dal suolo un po' di terra e, con quella, plasmò l' uomo. Gli soffiò nelle narici un alito vitale e l' uomo diventò una creatura vivente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno Iddio formò l’uomo dalla polvere della terra, gli soffiò nelle narici un alito vitale, e l’uomo divenne un’anima vivente.
Italian CEI 2008
Allora il Signore Dio plasmò l’uomo con polvere del suolo e soffiò nelle sue narici un alito di vita e l’uomo divenne un essere vivente.
Italian IPN
allora il Signore Dio modellò l' uomo con la polvere del terreno e soffiò nelle sue narici un alito di vita; così l' uomo divenne un essere vivente.
Italian NR 1994
Dio il SIGNORE formò l' uomodalla polvere della terra, gli soffiò nelle narici un alito vitale e l' uomo divenne un essere vivente.
Italian Riveduta
E l’Eterno Iddio formò l’uomo dalla polvere della terra, gli soffiò nelle narici un alito vitale, e l’uomo divenne un’anima vivente.
Italian la nuova diodati
Allora l’Eterno Dio formò l’uomo dalla polvere della terra, gli soffiò nelle narici un alito di vita, e l’uomo divenne un essere vivente.
italian
allora il Signore Dio plasmò l`uomo con polvere del suolo e soffiò nelle sue narici un alito di vita e l`uomo divenne un essere vivente.