Genesis 24:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la fanciulla era di molto bello aspetto, vergine, ed uomo alcuno non l’avea conosciuta. Ed ella scese alla fonte, ed empiè la sua secchia, e se ne ritornava.
Italian 2014
Era una ragazza bellissima, vergine e non ancora sposata. Scese al pozzo, riempì l' anfora e risalì.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La fanciulla era molto bella d’aspetto, vergine, e nessun uomo l’aveva conosciuta. Lei scese alla sorgente, riempì la brocca, e risalì.
Italian CEI 2008
La giovinetta era molto bella d’aspetto era vergine nessun uomo si era unito a lei. Ella scese alla sorgente riempì l’anfora e risalì.
Italian IPN
La giovinetta era assai avvenente d' aspetto, era vergine e non aveva conosciuto alcun uomo. Essa scese alla sorgente, riempì l' anfora e risalì.
Italian NR 1994
La fanciulla era molto bella d' aspetto, vergine; nessun uomo l' aveva conosciuta. Lei scese alla sorgente, riempì la brocca e risalì.
Italian Riveduta
La fanciulla era molto bella d’aspetto, vergine, e uomo alcuno non l’avea conosciuta. Ella scese alla sorgente, empì la brocca, e risalì.
Italian la nuova diodati
La Fanciulla era molto bella d’aspetto, vergine, e nessun uomo l’aveva mai conosciuta. Ella scese alla fonte, riempì la sua brocca, e risalì.
italian
La giovinetta era molto bella d`aspetto, era vergine, nessun uomo le si era unito. Essa scese alla sorgente, riempì l`anfora e risalì.