Genesis 24:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E prestamente votò la sua secchia nell’abbeveratoio, e corse di nuovo al pozzo per attignere; e attinse per tutti i cammelli di esso.
Italian 2014
Vuotò subito la sua anfora nell' abbeveratoio e corse di nuovo al pozzo per prendere altra acqua. Ne attinse per tutti i suoi cammelli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E presto vuotò la sua brocca nell’abbeveratoio, corse di nuovo al pozzo ad attingere acqua, e ne attinse per tutti i suoi cammelli.
Italian CEI 2008
In fretta vuotò l’anfora nell’abbeveratoio corse di nuovo ad attingere al pozzo e attinse per tutti i cammelli di lui.
Italian IPN
E presto vuotò l' anfora nell' abbeveratoio, poi corse di nuovo ad attingere al pozzo, e attinse per tutti i cammelli di lui.
Italian NR 1994
E presto vuotò la sua brocca nell' abbeveratoio, corse di nuovo al pozzo ad attingere acqua e ne attinse per tutti i cammelli di lui.
Italian Riveduta
E presto vuotò la sua brocca nell’abbeveratoio, corse di nuovo al pozzo ad attingere acqua, e ne attinse per tutti i cammelli di lui.
Italian la nuova diodati
In fretta vuotò la sua brocca nell’abbeveratoio, corse di nuovo alla fonte ad attingere acqua e ne attinse per tutti i cammelli di lui.
italian
In fretta vuotò l`anfora nell`abbeveratoio, corse di nuovo ad attingere al pozzo e attinse per tutti i cammelli di lui.