Genesis 24:58 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chiamarono adunque Rebecca, e le dissero: Vuoi tu andar con quest’uomo? Ed ella rispose: Sì, io vi andrò.
Italian 2014
Chiamarono Rebecca e le chiesero: - Vuoi partire subito con lui? - Sì! - rispose.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chiamarono Rebecca, e le dissero: “Vuoi andare con quest’uomo?”, e lei rispose: “Sì, andrò”.
Italian CEI 2008
Chiamarono dunque Rebecca e le dissero: «Vuoi partire con quest’uomo?». Ella rispose: «Sì».
Italian IPN
Chiamarono Rebecca e le dissero: "Vuoi forse partire con quest' uomo?". Essa rispose: "Partirò!".
Italian NR 1994
Chiamarono Rebecca e le dissero: «Vuoi andare con quest' uomo?» Ed ella rispose: «Sì, andrò».
Italian Riveduta
Chiamarono Rebecca, e le dissero: "Vuoi tu andare con quest’uomo?" Ed ella rispose:
Italian la nuova diodati
Allora chiamarono Rebecca e le dissero: »Vuoi andare con quest’uomo?«. Ella rispose: »Si, andrò«.
italian
Chiamarono dunque Rebecca e le dissero: "Vuoi partire con quest`uomo?". Essa rispose: "Andrò".