Genesis 27:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E dimora con lui alquanto tempo, finchè l’ira del tuo fratello sia racquetata;
Italian 2014
Resterai con lui qualche tempo, fino a quando tuo fratello non si sarà calmato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e trattieniti lì qualche tempo, finché la furia di tuo fratello sia passata,
Italian CEI 2008
Rimarrai con lui qualche tempo finché l’ira di tuo fratello si sarà placata.
Italian IPN
Abiterai con lui qualche tempo, finché l' irritazione di tuo fratello si sarà calmata.
Italian NR 1994
rimani laggiù, finché il furore di tuo fratello sia passato,
Italian Riveduta
e trattienti quivi qualche tempo, finché il furore del tuo fratello sia passato,
Italian la nuova diodati
e rimani con lui un po’ di tempo, finché la collera di tuo fratello sia passata,
italian
Rimarrai con lui qualche tempo, finché l`ira di tuo fratello si sarà placata;