Genesis 30:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Lea disse: Iddio mi ha dotata d’una buona dote; questa volta il mio marito abiterà meco, poichè io gli ho partoriti sei figliuoli; e pose nome a quel figliuolo Zabulon.
Italian 2014
Allora disse: "Dio mi ha fatto un gran regalo! Ora mio marito starà con me perché gli ho dato sei figli". Così chiamò il bimbo Zabulon.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Lea disse: “Dio mi ha dotata di buona dote; questa volta mio marito abiterà con me, poiché gli ho partorito sei figli”. E lo chiamò Zabulon.
Italian CEI 2008
Lia disse: «Dio mi ha fatto un bel regalo: questa volta mio marito mi preferirà perché gli ho partorito sei figli». E lo chiamò Zàbulon.
Italian IPN
e disse: "Dio mi ha dotato di una buona dote; questa volta mio marito abiterà con me, perché gli ho partorito sei figli". Perciò lo chiamò Zabulon.
Italian NR 1994
E Lea disse: «Dio mi ha fatto un bel regalo; questa volta mio marito abiterà con me, perché gli ho partorito sei figli». E lo chiamò Zabulon.
Italian Riveduta
E Lea disse: "Iddio m’ha dotata di buona dote; questa volta il mio marito abiterò con me, poiché gli ho partorito sei figliuoli". E gli pose nome Zabulon.
Italian la nuova diodati
Allora Lea disse: »DIO mi ha dotata di una buona dote; questa volta mio marito abiterà con me, perché gli ho partorito sei figli«. E gli pose nome Zabulon.
italian
Lia disse: "Dio mi ha fatto un bel regalo: questa volta mio marito mi preferirà, perché gli ho partorito sei figli". Perciò lo chiamò Zàbulon.