Genesis 30:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Rachele disse: Iddio mi ha fatto ragione, ed ha eziandio ascoltata la mia voce, e mi ha dato un figliuolo; perciò ella gli pose nome Dan.
Italian 2014
Allora Rachele esclamò: "Dio ha agito con giustizia. Ha ascoltato anche me e mi ha dato un figlio", e lo chiamò Dan.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Rachele disse: “Dio mi ha reso giustizia, ha anche ascoltato la mia voce, e mi ha dato un figlio”. Perciò lo chiamò Dan.
Italian CEI 2008
Rachele disse: «Dio mi ha fatto giustizia e ha anche ascoltato la mia voce dandomi un figlio». Per questo ella lo chiamò Dan.
Italian IPN
E Rachele disse: "Dio ha giudicato in mio favore e ha pure ascoltato la mia voce, dandomi un figlio". Per questo lo chiamò Dan.
Italian NR 1994
Rachele disse: «Dio mi ha reso giustizia, ha anche ascoltato la mia voce e mi ha dato un figlio». Perciò lo chiamò Dan.
Italian Riveduta
E Rachele disse: "Iddio m’ha reso giustizia, ha anche ascoltato la mia voce, e m’ha dato un figliuolo". Perciò gli pose nome Dan.
Italian la nuova diodati
Allora Rachele disse: »DIO mi ha fatto giustizia; egli ha pure ascoltato la mia voce e mi ha dato un figlio«. Perciò gli pose nome Dan.
italian
Rachele disse: "Dio mi ha fatto giustizia e ha anche ascoltato la mia voce, dandomi un figlio". Per questo essa lo chiamò Dan.