Genesis 31:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma Iddio venne a Labano, Sirio, in sogno di notte, e gli disse: Guardati che tu non venga a parole con Giacobbe, nè in bene, nè in male
Italian 2014
Di notte, in sogno, Dio apparve all' arameo Labano e gli disse: "Non litigare con Giacobbe, per nessun motivo".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma Dio venne da Labano l’Arameo, in un sogno della notte, e gli disse: “Guardati dal parlare a Giacobbe, né in bene né in male”.
Italian CEI 2008
Ma Dio venne da Làbano, l’Arameo in un sogno notturno e gli disse: «Bada di non dir niente a Giacobbe né in bene né in male!».
Italian IPN
Ma Dio venne da Labano, l' arameo, in sogno notturno e gli disse: "Bada di non litigare con Giacobbe, né in bene né in male!".
Italian NR 1994
Ma Dio venne da Labano l' Arameo, di notte, in un sogno, e gli disse: «Guàrdati dal parlare a Giacobbe, né in bene né in male».
Italian Riveduta
Ma Dio venne a Labano l’Arameo, in un sogno della notte, e gli disse: "Guardati dal parlare a iacobbe, né in bene né in male".
Italian la nuova diodati
Ma DIO venne da Labano, L’Arameo, in un sogno della notte, e gli disse: »Guardati dal parlare a Giacobbe, né in bene né in male«.
italian
Ma Dio venne da Làbano l`Arameo in un sogno notturno e gli disse: "Bada di non dir niente a Giacobbe, proprio nulla!".