Genesis 31:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora dunque, vieni, facciam patto insieme, tu ed io; e sia ciò per testimonianza fra me e te.
Italian 2014
Perciò vieni e concludiamo un patto insieme, tu e io. Vi sarà un testimone fra me e te.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora dunque vieni, facciamo un patto fra me e te, e serva di testimonianza fra me e te”.
Italian CEI 2008
Ebbene vieni, concludiamo un’alleanza io e te e ci sia un testimone tra me e te».
Italian IPN
Vieni, stringiamo un patto io e te; il Signore sia testimonio tra me e te".
Italian NR 1994
Or dunque vieni, facciamo un patto fra me e te ed esso serva di testimonianza fra me e te».
Italian Riveduta
Or dunque vieni, facciamo un patto fra me e te, e serva esso di testimonianza fra me e te".
Italian la nuova diodati
Or dunque vieni, facciamo un patto fra me e te, e serva esso di testimonianza fra me e te«.
italian
Ebbene, vieni, concludiamo un`alleanza io e te e ci sia un testimonio tra me e te".