Genesis 33:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed Esaù disse a Giacobbe: Che vuoi far di tutta quell’oste che io ho scontrata? Ed egli disse: Io l’ho mandata per trovar grazia appo il mio signore.
Italian 2014
Esaù chiese: - Perché hai mandato avanti quei greggi che ho incontrato? - Volevo ottenere da te una buona accoglienza, signor mio! - rispose Giacobbe.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ed Esaù disse: “Che ne vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrata?”. Giacobbe rispose: “È per trovare grazia agli occhi del mio signore”.
Italian CEI 2008
Domandò ancora: «Che cosa vuoi fare di tutta questa carovana che ho incontrato?». Rispose: «è per trovar grazia agli occhi del mio signore».
Italian IPN
Domandò ancora: "Che ti serve tutta quella schiera che ho incontrato?". Rispose: "Per trovar grazia agli occhi del mio signore!".
Italian NR 1994
Allora Esaù disse: «Che ne vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrato?» Giacobbe rispose: «È per trovare grazia agli occhi del mio signore».
Italian Riveduta
Ed Esaù disse: "Che ne vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrata?" Giacobbe rispose: "E’ per trovar grazia agli occhi del mio signore".
Italian la nuova diodati
Esaú disse: »Che vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrato?«. Giacobbe rispose: »E’ per trovare grazia agli occhi del mio signore«.
italian
Domandò ancora: "Che è tutta questa carovana che ho incontrata?". Rispose: "E` per trovar grazia agli occhi del mio signore".