Genesis 34:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma se voi non ci acconsentite di circoncidervi, noi prenderemo la nostra fanciulla, e ce ne andremo
Italian 2014
Se però non accettate noi riprenderemo nostra sorella e ce ne andremo".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma se non ci volete ascoltare e non vi volete far circoncidere, noi prenderemo la nostra fanciulla e ce ne andremo”.
Italian CEI 2008
Ma se voi non ci ascoltate a proposito della nostra circoncisione prenderemo la nostra ragazza e ce ne andremo».
Italian IPN
Ma se voi non ci ascoltate quanto al farvi circoncidere, allora prenderemo la nostra figliola e ce ne andremo".
Italian NR 1994
Ma se non volete ascoltarci e non volete farvi circoncidere, noi prenderemo la nostra figlia e ce ne andremo».
Italian Riveduta
Ma se non ci volete ascoltare e non vi volete far circoncidere, noi prenderemo la nostra fanciulla e ce ne andremo".
Italian la nuova diodati
Ma se non ci volete ascoltare e non vi volete far circoncidere, noi prenderemo la nostra figlia e ce ne andremo«.
italian
Ma se voi non ci ascoltate a proposito della nostra circoncisione, prenderemo la nostra figlia e ce ne andremo".