Genesis 34:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così predarono tutte le facoltà de’ Sichemiti, e tutto ciò ch’era nelle case, e menarono prigioni i lor piccoli figliuoli e le lor mogli.
Italian 2014
Saccheggiarono tutti i loro beni e presero come bottino tutto quel che vi era nelle loro case, anche i loro bambini e le loro donne.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e portarono via come bottino tutte le loro ricchezze, tutti i loro piccoli bambini, le loro mogli, e tutto quello che si trovava nelle case.
Italian CEI 2008
Portarono via come bottino tutte le loro ricchezze tutti i loro bambini e le loro donne e saccheggiarono quanto era nelle case.
Italian IPN
Portarono via come bottino tutte le loro proprietà, tutti i loro piccoli e le loro donne e saccheggiarono tutto quanto v' era nelle case.
Italian NR 1994
Portarono via come bottino tutte le loro ricchezze, tutti i loro bambini, le loro mogli e tutto quello che si trovava nelle case.
Italian Riveduta
e portaron via come bottino tutte le loro ricchezze, tutti i loro piccoli bambini, le loro mogli, e tutto quello che si trovava nelle case.
Italian la nuova diodati
e portarono via come bottino tutte le loro ricchezze, tutti i loro piccoli, le loro mogli e tutto ciò che si trovava nelle case.
italian
Portarono via come bottino tutte le loro ricchezze, tutti i loro bambini e le loro donne e saccheggiarono quanto era nelle case.