Genesis 39:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi gli parlò in questa maniera: Quel servo Ebreo che tu ci menasti venne a me per ischernirmi.
Italian 2014
al quale raccontò la stessa storia: "Quello schiavo ebreo che tu ci hai portato è venuto qui per divertirsi con me,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora lei gli parlò in questa maniera: “Quel servo ebreo che tu ci hai portato, è venuto da me per prendersi gioco di me.
Italian CEI 2008
Allora gli disse le stesse cose: «Quel servo ebreo che tu ci hai condotto in casa mi si è accostato per divertirsi con me.
Italian IPN
Allora gli disse le stesse cose in questi termini: "è venuto da me quel servo ebreo, che tu ci hai condotto in casa, per scherzare con me;
Italian NR 1994
Allora gli parlò in questa maniera: «Quel servo ebreo che hai condotto in casa è venuto da me per prendersi giuoco di me».
Italian Riveduta
Allora ella gli parlò in questa maniera: "Quel servo ebreo che tu ci hai menato, venne da me per pigliarsi giuoco di me.
Italian la nuova diodati
Allora ella gli parlò in questa maniera: »Quel servo Ebreo, che tu ci hai portato, è venuto da me per prendersi giuoco di me.
italian
Allora gli disse le stesse cose: "Quel servo ebreo, che tu ci hai condotto in casa, mi si è accostato per scherzare con me.