Genesis 39:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il carceriere non riguardava a cosa alcuna ch’egli avesse nelle mani; perciocchè il Signore era con lui; e il Signore prosperava tutto quello ch’egli faceva
Italian 2014
e il comandante del carcere non controllava affatto quel che egli faceva, perché il Signore era con Giuseppe e tutto gli riusciva bene.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il governatore della prigione non rivedeva niente di quello che era affidato a lui, perché l’Eterno era con lui, e l’Eterno faceva prosperare tutto quello che egli intraprendeva.
Italian CEI 2008
Il comandante della prigione non si prendeva più cura di nulla di quanto era affidato a Giuseppe perché il Signore era con lui e il Signore dava successo a tutto quanto egli faceva.
Italian IPN
Il direttore del carcere non badava più a nulla di quanto era affidato a lui, perché il Signore era con lui e quello ch' egli faceva, il Signore glielo faceva prosperare.
Italian NR 1994
Il governatore della prigione non rivedeva niente di quello che era affidato a lui, perché il SIGNORE era con lui, e il SIGNORE faceva prosperare tutto quello che egli intraprendeva.
Italian Riveduta
Il governatore della prigione non rivedeva niente di quello ch’era affidato a lui, perché l’Eterno era con lui, e l’Eterno faceva prosperare tutto quello ch’egli intraprendeva.
Italian la nuova diodati
Il direttore della prigione non controllava piú nulla di quanto era affidato a Giuseppe, perché l’Eterno era con lui, e l’Eterno faceva prosperare tutto quanto egli faceva.
italian
Il comandante della prigione non si prendeva cura più di nulla di quanto gli era affidato, perché il Signore era con lui e quello che egli faceva il Signore faceva riuscire.