Genesis 4:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed a Set ancora nacque un figliuolo; ed egli gli pose nome Enos. Allora si cominciò a nominare una parte degli uomini del Nome del Signore
Italian 2014
Anche Set ebbe un figlio e lo chiamò Enos. Allora si incominciò a invocare il nome del Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E anche a Set nacque un figlio, che chiamò Enos. Allora si cominciò a invocare il nome dell’Eterno.
Italian CEI 2008
Anche a Set nacque un figlio che chiamò Enos. A quel tempo si cominciò a invocare il nome del Signore.
Italian IPN
Anche a Set nacque un figlio, e lo chiamò Enos. Allora si cominciò ad invocare il nome del Signore (Jhwh).
Italian NR 1994
Anche a Set nacque un figlio, che chiamò Enos. Allora si cominciò a invocare il nome del SIGNORE.
Italian Riveduta
E anche a Seth nacque un figliuolo, a cui pose nome Enosh. Allora si cominciò a invocare il nome dell’Eterno.
Italian la nuova diodati
Anche a Seth nacque un figlio, e lo chiamò Enosh. Allora si cominciò a invocare il nome dell’Eterno.
italian
Anche a Set nacque un figlio, che egli chiamò Enos. Allora si cominciò ad invocare il nome del Signore.