Genesis 41:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E le spighe minute tranghiottirono le sette spighe belle. Or io ho detti questi sogni a’ Magi; ma non vi è stato alcuno che me li abbia saputi dichiarare.
Italian 2014
Queste ultime inghiottirono le sette spighe belle. Ho già raccontato tutti questi sogni agli indovini, ma nessuno è stato capace di spiegarmeli".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E le spighe sottili inghiottirono le sette spighe belle. Io ho raccontato questo ai maghi, ma non c’è stato nessuno che abbia saputo spiegarmelo”.
Italian CEI 2008
Le spighe vuote inghiottirono le sette spighe belle. Ho riferito il sogno agli indovini ma nessuno sa darmene la spiegazione».
Italian IPN
E le spighe sottili inghiottirono le sette spighe belle. Ora io l' ho detto agli indovini, ma non c' è nessuno che mi dia un' indicazione".
Italian NR 1994
Le spighe sottili inghiottirono le sette spighe belle. Io ho raccontato questo ai maghi, ma non c' è stato nessuno che abbia saputo spiegarmelo».
Italian Riveduta
E le spighe sottili inghiottirono le sette spighe belle. Io ho raccontato questo al magi; ma non c’è stato alcuno che abbia saputo spiegarmelo".
Italian la nuova diodati
Quindi le spighe sottili inghiottirono le sette spighe belle. Io ho raccontato questo ai maghi, ma non vi è stato alcuno capace di darmi una spiegazione«.
italian
Le spighe vuote inghiottirono le sette spighe belle. Io l`ho detto agli indovini, ma nessuno mi dá la spiegazione".