Genesis 41:51 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Giuseppe pose nome al primogenito Manasse; perciocchè, disse egli, Iddio mi ha fatto dimenticare ogni affanno, e tutta la casa di mio padre.
Italian 2014
Al maggiore, Giuseppe diede il nome di Manasse: "Perché - disse - Dio mi ha ricompensato di tutte le mie sofferenze e dell' allontanamento dalla casa di mio padre".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Giuseppe chiamò il primogenito Manasse, perché, disse, “Dio mi ha fatto dimenticare ogni mio affanno e tutta la casa di mio padre”.
Italian CEI 2008
Giuseppe chiamò il primogenito Manasse «perché - disse - Dio mi ha fatto dimenticare ogni affanno e tutta la casa di mio padre».
Italian IPN
E Giuseppe chiamò il primogenito Manasse, "perché -- disse -- Dio mi ha fatto dimenticare ogni mio affanno e tutta la casa di mio padre".
Italian NR 1994
Giuseppe chiamò il primogenito Manasse, perché disse: «Dio mi ha fatto dimenticare ogni mio affanno e tutta la casa di mio padre».
Italian Riveduta
E Giuseppe chiamò il primogenito Manasse, perché, disse, "Iddio m’ha fatto dimenticare ogni mio affanno e tutta la casa di mio padre".
Italian la nuova diodati
Giuseppe chiamò il primogenito Manasse perché disse: »DIO mi ha fatto dimenticare ogni mio affanno e tutta la casa di mio padre«.
italian
Giuseppe chiamò il primogenito Manasse, "perché - disse - Dio mi ha fatto dimenticare ogni affanno e tutta la casa di mio padre".