Genesis 41:54 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
cominciarono a venire i sette anni della fame, siccome Giuseppe avea detto; e vi fu fame per tutti i paesi; ma per tutto Egitto vi era del pane.
Italian 2014
cominciarono i sette anni di carestia. Come Giuseppe aveva previsto vi fu fame dappertutto, ma il pane non mancava nel territorio egiziano.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e cominciarono a venire i sette anni della carestia, come Giuseppe aveva detto. Ci fu carestia in tutti i paesi; ma in tutto il paese d’Egitto c’era del pane.
Italian CEI 2008
e cominciarono i sette anni di carestia come aveva detto Giuseppe. Ci fu carestia in ogni paese ma in tutta la terra d’Egitto c’era il pane.
Italian IPN
e incominciarono a venire i sette anni di carestia, come aveva predetto Giuseppe. Ci fu carestia in tutti i paesi, ma in tutta la terra d' Egitto vi era del pane.
Italian NR 1994
e cominciarono a venire i sette anni di carestia, come Giuseppe aveva detto. Ci fu carestia in tutti i paesi, ma in tutto il paese d' Egitto c' era del pane.
Italian Riveduta
e cominciarono a venire i sette anni della carestia, come Giuseppe avea detto. E ci fu carestia in tutti i paesi; ma in tutto il paese d’Egitto c’era del pane.
Italian la nuova diodati
e cominciarono a venire i sette anni di carestia, come Giuseppe aveva detto. Ci fu carestia in tutti i paesi, ma in tutto il paese d’Egitto vi era del pane.
italian
e cominciarono i sette anni di carestia, come aveva detto Giuseppe. Ci fu carestia in tutti i paesi, ma in tutto l`Egitto c`era il pane.