Genesis 42:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E dicevano l’uno all’altro: Certamente noi siamo colpevoli intorno al nostro fratello; perciocchè noi vedemmo l’angoscia dell’anima sua, quando egli ci supplicava, e non l’esaudimmo; perciò è avvenuta questa angoscia a noi.
Italian 2014
Intanto dicevano tra loro: "Siamo veramente castigati a causa di nostro fratello Giuseppe, perché abbiamo visto la sua angoscia quando ci supplicava e noi non l' abbiamo ascoltato. Ora questa stessa angoscia colpisce noi".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E si dicevano l’uno all’altro: “Sì, noi fummo colpevoli verso nostro fratello, perché vedemmo l’angoscia dell’anima sua quando egli ci supplicava, e non gli demmo ascolto! Ecco perché ci viene addosso questa angoscia”.
Italian CEI 2008
Si dissero allora l’un l’altro: «Certo su di noi grava la colpa nei riguardi di nostro fratello perché abbiamo visto con quale angoscia ci supplicava e non lo abbiamo ascoltato. Per questo ci ha colpiti quest’angoscia».
Italian IPN
Allora si dissero l' un l' altro: "Certo su di noi grava la colpa nei riguardi di nostro fratello, perché noi che vedemmo l' angoscia dell' anima sua quando ci supplicava, non lo ascoltammo. è per questo che ci è venuta addosso quest' angoscia".
Italian NR 1994
Allora si dicevano l' uno all' altro: «Sì, noi fummo colpevoli verso nostro fratello, giacché vedemmo la sua angoscia quando egli ci supplicava, ma non gli demmo ascolto! Ecco perché ci viene addosso quest' angoscia».
Italian Riveduta
E si dicevano l’uno all’altro: "Sì, noi fummo colpevoli verso il nostro fratello, giacché vedemmo l’angoscia dell’anima sua quando egli ci supplicava, e noi non gli demmo ascolto! Ecco perché ci viene addosso quest’angoscia".
Italian la nuova diodati
Allora si dicevano l’un l’altro: Noi siamo veramente colpevoli nei confronti di nostro fratello, perché vedemmo l’angoscia dell’anima sua quando egli ci supplicava, ma non gli demmo ascolto! Ecco perché ci è venuta addosso questa sventura«.
italian
Si dissero allora l`un l`altro: "Certo su di noi grava la colpa nei riguardi di nostro fratello, perché abbiamo visto la sua angoscia quando ci supplicava e non lo abbiamo ascoltato. Per questo ci ha colpito quest`angoscia".