Genesis 44:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il mio signore domandò i suoi servitori, dicendo: Avete voi padre o fratello?
Italian 2014
L' altra volta tu, o signore, ci hai chiesto se avevamo ancora nostro padre o un fratello,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il mio signore interrogò i suoi servitori, dicendo: ‘Avete voi padre o fratello?’
Italian CEI 2008
Il mio signore aveva interrogato i suoi servi: “Avete ancora un padre o un fratello?”.
Italian IPN
Il mio signore aveva interrogato i suoi servi in questi termini: "Avete un padre o un fratello?".
Italian NR 1994
Il mio signore interrogò i suoi servi, dicendo: "Avete un padre o un fratello?"
Italian Riveduta
Il mio signore interrogò i suoi servitori, dicendo: Avete voi padre o fratello?
Italian la nuova diodati
Il mio signore interrogò i suoi servi, dicendo: »Avete voi padre o fratello?«.
italian
Il mio signore aveva interrogato i suoi servi: Avete un padre o un fratello?