Genesis 45:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli diede un grido con pianto, e gli Egizj lo intesero; que’ della casa di Faraone lo intesero anch’essi.
Italian 2014
Si mise a piangere così forte che gli Egiziani l' udirono e la cosa fu risaputa anche nel palazzo del faraone.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Alzò la voce piangendo; gli Egiziani lo udirono, e lo udì la casa del Faraone.
Italian CEI 2008
E proruppe in un grido di pianto. Gli Egiziani lo sentirono e la cosa fu risaputa nella casa del faraone.
Italian IPN
ma egli alzò la sua voce piangendo in modo che tutti gli Egiziani lo sentirono e la cosa fu risaputa nella corte del faraone.
Italian NR 1994
Alzò la voce piangendo; gli Egiziani lo udirono e l' udì la casa del faraone.
Italian Riveduta
E alzò la voce piangendo; gli Egiziani l’udirono, e l’udì la casa di Faraone.
Italian la nuova diodati
E pianse così forte che gli Egiziani stessi lo udirono, e lo venne a sapere anche la casa del Faraone.
italian
Ma diede in un grido di pianto e tutti gli Egiziani lo sentirono e la cosa fu risaputa nella casa del faraone.