Genesis 49:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
nella spelonca, ch’è nel campo di Macpela, il quale è dirincontro a Mamre, nel paese di Cannan; la quale spelonca Abrahamo comperò da Efron Hitteo, insieme col campo, per possession di sepoltura.
Italian 2014
è la grotta di Macpela, a est di Mamre nella terra di Canaan. Abramo l' ha comprata da Efron l' Ittita, insieme al campo, per farne la tomba di famiglia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
nella grotta che è nel campo di Macpela, di fronte a Mamre, nel paese di Canaan, la quale Abraamo comprò, con il campo, da Efron l’Ittita, come sepolcro di sua proprietà.
Italian CEI 2008
nella caverna che si trova nel campo di Macpela di fronte a Mamre nella terra di Canaan, quella che Abramo acquistò con il campo di Efron l’Ittita come proprietà sepolcrale.
Italian IPN
nella spelonca che si trova nel campo di Macpela di fronte a Mamre nella terra di Canaan, quella che Abramo comperò col campo da Efron, l' hittita, come sepolcro di sua proprietà.
Italian NR 1994
nella grotta che è nel campo di Macpela, di fronte a Mamre, nel paese di Canaan, la quale Abraamo comprò, con il campo, da Efron l' Ittita, come sepolcro di sua proprietà.
Italian Riveduta
nella spelonca ch’è nel campo di Macpela, dirimpetto a Mamre, nel paese di Canaan, la quale brahamo comprò, col campo, da Efron lo Hitteo, come sepolcro di sua proprietà.
Italian la nuova diodati
nella caverna che è nel campo di Makpelah di fronte a Mamre, nel paese di Canaan. quella che Abrahamo comperò col campo da Efron l’Hitteo, come sepolcro di sua proprietà.
italian
nella caverna che si trova nel campo di Macpela di fronte a Mamre, nel paese di Canaan, quella che Abramo acquistò con il campo di Efron l`Hittita come proprietà sepolcrale.