Genesis 49:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, dopo che Giacobbe ebbe finito di dar questi comandamenti a’ suoi figliuoli, ritrasse i piedi dentro al letto, e trapassò, e fu raccolto a’ suoi popoli
Italian 2014
Quando Giacobbe ebbe finito di dare queste disposizioni si mise sdraiato nel suo letto, poi morì e fu riunito ai suoi padri.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando Giacobbe ebbe finito di dare questi ordini ai suoi figli, ritirò i piedi nel letto, e spirò, e fu riunito al suo popolo.
Italian CEI 2008
Quando Giacobbe ebbe finito di dare quest’ordine ai figli ritrasse i piedi nel letto e spirò e fu riunito ai suoi antenati.
Italian IPN
Quando Giacobbe ebbe finito di comandare ai suoi figli, ritirò i suoi piedi nel letto e spirò, e fu riunito al popolo suo.
Italian NR 1994
Quando Giacobbe ebbe finito di dare questi ordini ai suoi figli, ritirò i piedi nel letto, spirò e fu riunito al suo popolo.
Italian Riveduta
Quando Giacobbe ebbe finito di dare questi ordini ai suoi figliuoli, ritirò i piedi entrò il letto, e spirò, e fu riunito al suo popolo.
Italian la nuova diodati
Quando Giacobbe ebbe finito di dare questi ordini ai suoi figli, ritirò i suo piedi nel letto e spirò, e fu riunito al suo popolo.
italian
Quando Giacobbe ebbe finito di dare questo ordine ai figli, ritrasse i piedi nel letto e spirò e fu riunito ai suoi antenati.