Genesis 50:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I suoi fratelli andarono eziandio a lui; e, gittatisi in terra davanti a lui, gli dissero: Eccociti per servi.
Italian 2014
Poi i fratelli di Giuseppe andarono personalmente da lui, gli si inchinarono davanti, faccia a terra, e dissero: - Eccoci tuoi schiavi!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E vennero anche i suoi fratelli, si prostrarono ai suoi piedi, e dissero: “Ecco, siamo tuoi servi”.
Italian CEI 2008
E i suoi fratelli andarono e si gettarono a terra davanti a lui e dissero: «Eccoci tuoi schiavi!».
Italian IPN
Poi andarono i suoi fratelli stessi e si gettarono a terra davanti a lui e dissero: "Eccoci tuoi schiavi!".
Italian NR 1994
I suoi fratelli vennero anch' essi, si inchinarono ai suoi piedi e dissero: «Ecco, siamo tuoi servi».
Italian Riveduta
E i suoi fratelli vennero anch’essi, si prostrarono ai suoi piedi, e dissero: "Ecco, siamo tuoi servi".
Italian la nuova diodati
Poi vennero anche i suoi fratelli e si gettarono davanti a lui, e dissero: »Ecco, siamo tuoi servi«.
italian
E i suoi fratelli andarono e si gettarono a terra davanti a lui e dissero: "Eccoci tuoi schiavi!".