Genesis 50:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora dunque, non temiate; io sostenterò voi, e le vostre famiglie. Così li consolò, e li riconfortò
Italian 2014
Dunque non abbiate paura. Io mi prenderò cura di voi e delle vostre famiglie. Parlò loro in modo molto affettuoso e li incoraggiò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora dunque non temete; io sostenterò voi e i vostri figli”. E li confortò, e parlò al loro cuore.
Italian CEI 2008
Dunque non temete io provvederò al sostentamento per voi e per i vostri bambini». Così li consolò parlando al loro cuore.
Italian IPN
Or dunque non temete, io provvederò al sostentamento per voi e per i vostri bambini". Così li consolò e fece loro coraggio.
Italian NR 1994
Ora dunque non temete. Io provvederò al sostentamento per voi e i vostri figli». Così li confortò e parlò al loro cuore.
Italian Riveduta
Ora dunque non temete; io sostenterò voi e i vostri figliuoli". E li confortò, e parlò al loro cuore.
Italian la nuova diodati
Ora dunque non temete; io provvederò il nutrimento per voi e per i vostri figli«. Così li confortò e parlò al cuore loro con dolcezza.
italian
Dunque non temete, io provvederò al sostentamento per voi e per i vostri bambini". Così li consolò e fece loro coraggio.