Genesis 50:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, dopo che furono passati i giorni del pianto che si fece per lui, Giuseppe parlò alla famiglia di Faraone, dicendo: Deh! se io ho trovata grazia appo voi, parlate, vi prego, a Faraone, e ditegli:
Italian 2014
Terminato il tempo del lutto Giuseppe parlò alle persone della corte del faraone: "Se mi siete amici, - disse, - vi prego di riferire a Sua Maestà queste mie parole:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E quando i giorni del lutto fatto per lui furono passati, Giuseppe parlò alla casa del Faraone, dicendo: “Se ora ho trovato grazia agli occhi vostri, fate arrivare agli orecchi del Faraone queste parole:
Italian CEI 2008
Passati i giorni del lutto Giuseppe parlò alla casa del faraone: «Se ho trovato grazia ai vostri occhi vogliate riferire agli orecchi del faraone queste parole.
Italian IPN
Passati i giorni del suo lutto, Giuseppe parlò alla corte del faraone: "Deh, se ho trovato grazia ai vostri occhi, vogliate riferire agli orecchi del faraone queste parole:
Italian NR 1994
Quando i giorni del lutto fatto per lui furono passati, Giuseppe parlò alla casa del faraone, dicendo: «Se ora ho trovato grazia ai vostri occhi, fate giungere agli orecchi del faraone queste parole:
Italian Riveduta
E quando i giorni del lutto fatto per lui furon passati, Giuseppe parlò alla casa di Faraone, dicendo: "Se ora ho trovato grazia agli occhi vostri, fate giungere agli orecchi di Faraone queste parole:
Italian la nuova diodati
Quando i giorni del lutto fatto per lui furono passati, Giuseppe parlò alla casa del Faraone, dicendo: »Deh, se ho trovato grazia ai vostri occhi, riferite al Faraone queste parole:
italian
Passati i giorni del lutto, Giuseppe parlò alla casa del faraone: "Se ho trovato grazia ai vostri occhi, vogliate riferire agli orecchi del faraone queste parole: