Habakkuk 2:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E inoltre, il vino è perfido; e l’uomo superbo non sussisterà; perciocchè egli ha allargata l’anima sua, a guisa del sepolcro; ed e stato come la morte, e non si è saziato, ed ha accolte a sè tutte le genti, ed ha radunati a sè tutti i popoli.
Italian 2014
Il traditore che si vanta delle sue imprese e l' uomo orgoglioso sono sempre agitati. Spalancano la bocca come il mondo dei morti, e come la morte non si saziano mai. Conquistano una nazione dopo l' altra, assoggettano tutti i popoli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Inoltre, il vino è traditore; l’uomo arrogante non può starsene tranquillo; egli allarga la sua bocca come il soggiorno dei morti; come la morte non si può saziare, ma raduna presso di sé tutte le nazioni, raccoglie intorno a sé tutti i popoli.
Italian CEI 2008
La ricchezza rende perfidi; il superbo non sussisterà, spalanca come gli inferi le sue fauci e come la morte non si sazia, attira a sé tutte le nazioni, raduna per sé tutti i popoli.
Italian IPN
La ricchezza è veramente traditrice! Il forte insuperbisce e non ha pace; allarga la sua anima come gl' inferi, è insaziabile come la morte! Ammassa intorno a sé tutte le nazioni e raccoglie intorno a sé tutti i popoli!
Italian NR 1994
«Certo, il vino è traditore; l' uomo arrogante non può starsene tranquillo; egli allarga la sua bocca come il soggiorno dei morti; come la morte, non si può saziare, ma raduna presso di sé tutte le nazioni, raccoglie intorno a sé tutti i popoli.
Italian Riveduta
E poi, il vino è perfido; l’uomo arrogante non può starsene tranquillo; egli allarga le sue brame come il soggiorno de’ morti; è come la morte e non si può saziare, ma raduna presso di sé tutte le nazioni, raccoglie intorno a sé tutti i popoli.
Italian la nuova diodati
Inoltre il vino tradisce l’uomo superbo, e cosí non sta a casa. Egli infatti allarga la sua avidità come lo Sceol, ed è come la morte, perché non è mai soddisfatto, ma raduna presso di sé tutte le nazioni e raccoglie intorno a sé tutti i popoli.
italian
La ricchezza rende malvagi; il superbo non sussisterà; spalanca come gli inferi le sue fauci e, come la morte, non si sazia, attira a sé tutti i popoli, raduna per sé tutte le genti.