Habakkuk 3:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
O SIGNORE, io ho udito ciò che tu mi hai fatto udire; Signore, timore mi ha occupato; Conserva viva l’opera tua in mezzo degli anni, In mezzo degli anni che tu ci hai notificati; Nell’ira, ricordati di aver pietà
Italian 2014
Signore, Signore, ho sentito parlare di quel che hai fatto, ho avuto timore e rispetto per la tua opera. Falla rivivere nella nostra vita, falla conoscere agli uomini. Anche se sei in collera abbi pietà di noi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
O Eterno, io ho udito il tuo messaggio, e sono preso da timore; o Eterno, da’ vita all’opera tua nel corso degli anni! Nel corso degli anni falla conoscere! Nell’ira, ricordati di avere pietà!
Italian CEI 2008
Signore ho ascoltato il tuo annuncio, Signore ho avuto timore e rispetto della tua opera. Nel corso degli anni falla rivivere, falla conoscere nel corso degli anni. Nello sdegno ricòrdati di avere clemenza.
Italian IPN
Signore, ho udito parlare di te, ti temo, Signore, per l' opera tua! In questo tempo rinnovala, in questo tempo falla conoscere! Nell' ira ricordati della misericordia!
Italian NR 1994
SIGNORE, io ho udito il tuo messaggio e sono preso da timore. SIGNORE, dà vita all' opera tua nel corso degli anni! Nel corso degli anni falla conoscere! Nell' ira, ricòrdati d' aver pietà!
Italian Riveduta
O Eterno, io ho udito il tuo messaggio, e son preso da timore; o Eterno, da’ vita all’opera tua nel corso degli anni! Nel corso degli anni falla conoscere! Nell’ira, ricordati d’aver pietà!
Italian la nuova diodati
»O Eterno, io ho udito il tuo parlare e ho paura; o Eterno, fa’ rivivere la tua opera nel corso degli anni, nel corso degli anni falla conoscere. Nell’ira ricordati della compassione.
italian
Signore, ho ascoltato il tuo annunzio, Signore, ho avuto timore della tua opera. Nel corso degli anni manifestala falla conoscere nel corso degli anni. Nello sdegno ricordati di avere clemenza.