Haggai 2:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
da che le cose sono andate così, altri è venuto ad un mucchio di venti misure, e ve ne sono state sol dieci; altri è venuto al tino per attingere cinquanta barili, e ve ne sono stati sol venti.
Italian 2014
che cosa vi succedeva? Andavate nel granaio a cercare venti sacchi di grano, ma ce n' erano solo dieci. Andavate al tino per prendere cinquanta litri di vino, ma ce n' erano solo venti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Durante tutto quel tempo, quando uno andava a un mucchio da cui si attendevano venti misure, non ve n’erano che dieci; quando uno andava al tino per prenderne cinquanta misure, non ve n’erano che venti.
Italian CEI 2008
come andavano le vostre cose? Si andava a un mucchio da cui si attendevano venti misure di grano e ce n’erano dieci; si andava ad attingere a un tino da cinquanta misure e ce n’erano venti.
Italian IPN
cosa eravate? Si veniva a un mucchio da cui si attendevano venti misure di grano e ve n' erano dieci; si veniva al tino per cavare cinquanta barili e ce n' erano solo venti.
Italian NR 1994
Durante tutto quel tempo, quando uno andava a un mucchio stimato venti misure, non ce n' erano che dieci; quando uno andava al tino per prelevarne cinquanta misure, non ce n' erano che venti.
Italian Riveduta
Durante tutto quel tempo, quand’uno veniva a un mucchio di venti misure, non ve n’eran che dieci; uand’uno veniva al tino per cavarne cinquanta misure, non ve n’eran che venti.
Italian la nuova diodati
Da quel tempo, quando uno veniva a un mucchio di venti misure ce n’erano solo dieci, quando uno veniva al tino per cavare dal tino cinquanta bati, ce n’erano solo venti.
italian
come andavano le vostre cose? Si andava a un mucchio da cui si attendevano venti misure di grano e ce n`erano dieci; si andava a un tino da cinquanta barili e ce n`erano venti.