Hebrews 1:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tu, Signore, nel principio fondasti la terra, ed i cieli son opere delle tue mani.
Italian 2014
E poi: Tu, Signore, all' inizio hai creato la terra; opera delle tue mani sono i cieli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E ancora: “Tu, Signore, nel principio, fondasti la terra, e i cieli sono opera delle tue mani.
Italian CEI 2008
E ancora: In principio tu Signore hai fondato la terra e i cieli sono opera delle tue mani.
Italian IPN
E ancora: Tu, o Signore, alle origini hai fondato la terra e i cieli sono opere delle tue mani.
Italian NR 1994
E ancora: «Tu, Signore, nel principio hai fondato la terra e i cieli sono opera delle tue mani.
Italian Riveduta
E ancora: Tu, Signore, nel principio, fondasti la terra, e i cieli son opera delle tue mani.
Italian la nuova diodati
E ancora: »Tu, o Signore, nel principio fondasti la terra e i cieli sono opera delle tue mani,
italian
E ancora: Tu, Signore, da principio hai fondato la terra e opera delle tue mani sono i cieli.