Hebrews 12:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or quello: Ancora una volta, significa il sovvertimento delle cose commosse, come essendo state fatte; acciocchè quelle che non si commovono dimorino ferme.
Italian 2014
Quando dice ancora una volta, vuol dire che le cose create possono crollare e sparire, perché rimangano soltanto le cose incrollabili.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora questo “ ancora una volta ” indica la rimozione delle cose scosse, come di cose fatte, perché sussistano quelle che non sono scosse.
Italian CEI 2008
Quando dice ancora una volta vuole indicare che le cose scosse in quanto create sono destinate a passare mentre rimarranno intatte quelle che non subiscono scosse.
Italian IPN
Quell' ancora una volta mostra il cambiamento delle cose che vengono scosse, in quanto create, affinché rimangano quelle che non vengono scosse.
Italian NR 1994
Or questo «ancora una volta» sta a indicare la rimozione delle cose scosse come di cose fatte perché sussistano quelle che non sono scosse.
Italian Riveduta
Or questo "ancora una volta" indica la remozione delle cose scosse, come di cose fatte, onde sussistan ferme quelle che non sono scosse.
Italian la nuova diodati
Or questo »ancora una volta« sta ad indicare la rimozione delle cose scosse come di cose che sono fatte, affinché rimangano quelle che non sono scosse.
italian
La parola ancora una volta sta a indicare che le cose che vengono scosse son destinate a passare, in quanto cose create, perché rimangano quelle che sono incrollabili.