Hosea 1:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi ella concepette ancora, e partorì una figliuola. E il Signore disse ad Osea: Ponle nome Lo-ruhama; perciocchè io non continuerò più a far misericordia alla casa d’Israele, ma li torrò del tutto via.
Italian 2014
Gomer rimase di nuovo incinta e partorì una figlia. Il Signore disse a Osea: "Chiamala "Non-Amata" perché non amerò più il popolo d' Israele, non ne avrò più compassione.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Lei concepì di nuovo e partorì una figlia. L’Eterno disse a Osea: “Chiamala Lo-Ruama; perché io non avrò più compassione della casa d’Israele in modo da perdonarla.
Italian CEI 2008
La donna concepì di nuovo e partorì una figlia e il Signore disse a Osea: «Chiamala Non-amata, perché non amerò più la casa d’Israele, non li perdonerò più.
Italian IPN
Gomer rimase incinta di nuovo e partorì una figlia. Il Signore gli ordinò: "Chiamala "Non-amata", perché non avrò più pietà della casa d' Israele, sicché abbia a perdonarli!
Italian NR 1994
Lei concepì di nuovo e partorì una figlia. Il SIGNORE disse a Osea: «Chiamala Lo-Ruama, perché io non avrò più compassione della casa d' Israele in modo da perdonarla.
Italian Riveduta
Ed essa concepì di nuovo, e partorì una figliuola. E l’Eterno disse ad Osea: "Mettile nome Lo-ruhama; erché io non avrò più compassione della casa d’Israele in guisa da perdonarla.
Italian la nuova diodati
Ella concepí nuovamente e partorí una figlia. Allora l’Eterno disse a Osea: »Chiamala Lo-ruhamah, perché non avrò piú compassione della casa d’Israele, ma li porterò via interamente.
italian
La donna concepì di nuovo e partorì una figlia e il Signore disse a Osea: "Chiamala Non-amata, perché non amerò più la casa d`Israele, non ne avrò più compassione.