Hosea 10:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Han proferite delle parole, giurando falsamente, facendo patto; perciò, il giudicio germoglierà come tosco sopra i solchi dei campi.
Italian 2014
Essi pronunziano parole inutili, fanno giuramenti falsi e firmano trattati non validi. La loro giustizia si è trasformata in erba velenosa che cresce nei solchi dei campi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essi dicono delle parole, giurano il falso, fanno patti; perciò il castigo germoglia, come erba velenosa nei solchi dei campi.
Italian CEI 2008
Dicono parole vane giurano il falso, concludono alleanze: il diritto fiorisce come pianta velenosa nei solchi dei campi.
Italian IPN
Parole su parole, giuramenti falsi e false alleanze; fruttifica come erba velenosa il diritto nei solchi dei campi.
Italian NR 1994
Essi dicono delle parole, giurano il falso, fanno patti; perciò il castigo germoglia come erba velenosa nei solchi dei campi.
Italian Riveduta
Essi dicon delle parole, giurano il falso, fermano patti; perciò il castigo germoglia, com’erba venefica nei solchi dei campi.
Italian la nuova diodati
Dicono parole, giurando il falso nello stabilire il patto; perciò il castigo fiorisce come la cicuta nei solchi dei campi.
italian
Dicono parole vane, giurano il falso, concludono alleanze: la giustizia fiorisce come cicuta nei solchi dei campi.