Hosea 2:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Dite a’ vostri fratelli: Ammi; ed alle vostre sorelle: Ruhama.
Italian 2014
"Un giorno la gente d' Israele diventerà numerosa come la sabbia del mare: non si potrà contare né misurare. Ora il Signore dice loro: Voi non siete il mio popolo, ma verrà il giorno in cui dirà: Voi siete figli del Dio vivente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Dite ai vostri fratelli: ‘Ammi!’ e alle vostre sorelle ‘Ruama!’.
Italian CEI 2008
Il numero degli Israeliti sarà come la sabbia del mare, che non si può misurare né contare. E avverrà che invece di dire loro: “Voi non siete popolo mio”, si dirà loro: “Siete figli del Dio vivente”.
Italian IPN
Il numero dei figli d' Israele sarà come la rena del mare che non si può contare né misurare. E in luogo di dir loro: "Voi non siete il mio popolo" si dirà loro: "Figli del Dio vivente!".
Italian NR 1994
(002-3) Dite ai vostri fratelli: "Ammi!" e alle vostre sorelle: "Ruama!"
Italian Riveduta
Dite ai vostri fratelli: "Ammi!" e alle vostre sorelle "Ruhama!"
Italian la nuova diodati
»Dite ai vostri fratelli: »Ammi« e alle vostre sorelle »Ruhamah«.
italian
Il numero degli Israeliti sarà come la sabbia del mare, che non si può misurare né contare. Invece di sentirsi dire: "Non siete mio popolo", saranno chiamati figli del Dio vivente.