Isaiah 10:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Che farete voi, se non che gli uni si chineranno sotto i prigioni, e gli altri caderanno sotto gli uccisi? Per tutto ciò la sua ira non si racqueterà; anzi la sua mano sarà ancora stessa
Italian 2014
Sarete uccisi in guerra o deportati come prigionieri. Eppure l' ira del Signore non è ancora finita; egli continuerà a punirvi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non rimarrà loro che curvarsi fra i prigionieri o cadere fra gli uccisi. Nonostante tutto, la sua ira non si calma e la sua mano rimane stesa.
Italian CEI 2008
Non vi resterà che curvare la schiena in mezzo ai prigionieri o cadere tra i morti. Con tutto ciò non si calma la sua ira e ancora la sua mano rimane stesa.
Italian IPN
Non rimarrà che curvarsi fra i prigionieri e cadere sotto gli uccisi. Malgrado ciò l' ira del Signore non cala, e la sua mano è ancora tesa.
Italian NR 1994
Non rimarrà loro che curvarsi tra i prigionieri o cadere fra gli uccisi. Con tutto ciò, la sua ira non si calma, e la sua mano rimane distesa.
Italian Riveduta
Non rimarrà loro che curvarsi fra i prigionieri o cadere fra gli uccisi. E, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimane distesa.
Italian la nuova diodati
Non resterà loro che curvarsi fra i prigionieri o cadere fra gli uccisi. Malgrado tutto ciò la sua ira non si calma e la sua mano rimane distesa.
italian
Non vi resterà che piegarvi tra i prigionieri o cadere tra i morti. Con tutto ciò non si calma la sua ira e ancora la sua mano rimane stesa.