Isaiah 13:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ella non sarà giammai più in piè, nè sarà abitata per alcuna età, nè pur vi pianteranno gli Arabi i lor padiglioni, nè vi stabbieranno i pastori.
Italian 2014
Mai più nessuno l' abiterà. Nessun nomade vi pianterà la sua tenda, nessun pastore si fermerà a pascolare i greggi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essa non sarà mai più abitata, di generazione in generazione nessuno vi si stabilirà più; l’Arabo non vi pianterà più la sua tenda, né i pastori vi faranno più riposare le loro greggi,
Italian CEI 2008
Non sarà abitata mai più né popolata di generazione in generazione. L’Arabo non vi pianterà la sua tenda né i pastori vi faranno sostare le greggi.
Italian IPN
Non sarà più abitata né popolata di generazione in generazione; l' arabo non vi pianterà la tenda, né i pastori vi porranno gli stazzi.
Italian NR 1994
Essa non sarà mai più abitata, di epoca in epoca nessuno vi si stabilirà più; l' Arabo non vi pianterà più la sua tenda, né i pastori vi faranno più riposare le loro greggi;
Italian Riveduta
Essa non sarà mai più abitata, d’età in età nessuno vi si stabilirà più; l’Arabo non vi pianterà più la sua enda, né i pastori vi faran più riposare i lor greggi;
Italian la nuova diodati
Essa non sarà mai piú abitata né popolata di generazione in generazione l’Arabo non vi pianterà piú la tenda, né i pastori vi faranno sostare le greggi.
italian
Non sarà abitata mai più né popolata di generazione in generazione. L`Arabo non vi pianterà la sua tenda né i pastori vi faranno sostare i greggi.