Isaiah 14:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Quelli che ti vedranno ti riguarderanno, e ti considereranno dicendo: È costui quell’uomo che facea tremare la terra, che scrollava i regni?
Italian 2014
I morti ti guardano fisso e, per la meraviglia, restano a bocca aperta. Si chiedono: "è questo l' uomo che sconvolgeva la terra e faceva tremare i regni?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli che ti vedono fissano su di te lo sguardo, ti considerano attentamente, e dicono: ‘È questo l’uomo che faceva tremare la terra, che agitava i regni,
Italian CEI 2008
Quanti ti vedono ti guardano fisso, ti osservano attentamente: “è questo l’individuo che sconvolgeva la terra, che faceva tremare i regni,
Italian IPN
Quanti ti vedono, ti guardano fisso, verso di te guardano. "Questi è colui che faceva tremare la terra e faceva scuotere i regni,
Italian NR 1994
Coloro che ti vedono fissano in te lo suardo, ti esaminano attentamente, e dicono: «È questo l' uomo che faceva tremare la terra, che agitava i regni,
Italian Riveduta
Quei che ti vedono fissano in te lo sguardo, ti considerano attentamente, e dicono: "E’ questo l’uomo che faceva tremare la terra, che scoteva i regni,
Italian la nuova diodati
Quanti ti vedono ti guardano fisso, ti osservano attentamente e dicono: »E’ questo l’uomo che faceva tremare la terra, che scuoteva i regni,
italian
Quanti ti vedono ti guardano fisso, ti osservano attentamente. E` questo l`individuo che sconvolgeva la terra, che faceva tremare i regni,