Isaiah 14:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E che risponderassi agli ambasciatori delle nazioni? Che il Signore ha fondata Sion, e che in essa i poveri afflitti del suo popolo si riducono in salvo. Il carico di Moab
Italian 2014
Che cosa risponderemo ai messaggeri dei Filistei? Diremo: "Il Signore ha fondato Sion e là il suo popolo oppresso troverà sicurezza".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E che cosa si risponderà ai messaggeri di questa nazione? “Che l’Eterno ha fondato Sion, e che in essa gli afflitti del suo popolo trovano rifugio”.
Italian CEI 2008
Che cosa si risponderà ai messaggeri delle nazioni? «Il Signore ha fondato Sion e in essa si rifugiano gli umili del suo popolo».
Italian IPN
Che risposta si darà ai messaggeri della nazione? "Il Signore ha fondato Sion, in essa trovano rifugio i poveri del popolo".
Italian NR 1994
Che cosa si risponderà ai messaggeri di questa nazione? «Che il SIGNORE ha fondato Sion e che in essa gli afflitti del suo popolo trovano rifugio».
Italian Riveduta
E che si risponderà ai messi di questa nazione? Che l’Eterno ha fondata Sion, e che in essa gli afflitti del suo popolo trovano rifugio.
Italian la nuova diodati
Che si risponderà ai messaggeri di questa nazione? »Che l’Eterno ha fondato Sion e in essa gli afflitti del suo popolo trovano rifugio«.
italian
Che si risponderà ai messaggeri delle nazioni? "Il Signore ha fondato Sion e in essa si rifugiano gli oppressi del suo popolo".