Isaiah 15:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Hesbon ed Eleale han gridato; la lor voce è stata udita infino a Iahas; perciò, la gente di guerra di Moab ha fatto un gran gridare; l’anima loro si è rammaricata.
Italian 2014
Gli abitanti di Chesbon e di Eleale urlano, e si sentono fino alla città di Iaaz. Anche i soldati tremano: hanno perso il coraggio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chesbon ed Eleale gridano; la loro voce si ode fino a Iaas; perciò i guerrieri di Moab si lamentano, la loro anima trema.
Italian CEI 2008
Emettono urla Chesbon ed Elalè, la loro eco giunge fino a Iaas. Per questo gli armati di Moab alzano lamenti, e il loro animo freme.
Italian IPN
Chesbon ed Eleale urlano, il loro grido è inteso fino a Iaaz. Per questo i fianchi di Moab fremono; la sua anima tumultua in lui.
Italian NR 1994
Chesbon ed Eleale gridano; la loro voce si ode fino a Iaas; perciò i guerrieri di Moab si lamentano, il loro cuore trema.
Italian Riveduta
Heshbon ed Elealeh gridano; la loro voce s’ode fino a Jahats; perciò i guerrieri di Moab si lamentano, l’anima loro trema.
Italian la nuova diodati
Heshbon ed Elealeh urlano, il loro grido si ode fino a Jahats, perciò i guerrieri di Moab mandano grida di dolore; la sua anima freme.
italian
Emettono urla Chesbòn ed Elealè, le loro grida giungono fino a Iàas. Per questo tremano le viscere di Moab, freme la sua anima.