Isaiah 18:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Saranno tutti quanti lasciati in abbandono agli uccelli de’ monti, ed alle bestie della terra; e gli uccelli passeranno la state sopra essi, ed ogni bestia della terra vi passerà il verno.
Italian 2014
Questi vengono abbandonati agli uccelli e alle bestie. D' estate ne approfitteranno gli uccelli rapaci e d' inverno le bestie selvatiche. Questa è la sorte dell' Etiopia!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Gli Assiri saranno abbandonati, tutti assieme, agli uccelli rapaci dei monti e alle bestie della terra: gli uccelli rapaci passeranno l’estate sui loro cadaveri e le bestie della terra vi passeranno l’inverno.
Italian CEI 2008
Saranno abbandonati tutti insieme agli avvoltoi dei monti e alle bestie della terra; su di essi gli avvoltoi passeranno l’estate, su di essi tutte le bestie della terra passeranno l’inverno.
Italian IPN
Saranno abbandonati tutti insieme agli avvoltoi delle montagne e alle bestie della terra. Gli avvoltoi passeranno l' estate sopra di essi, e le bestie della terra sopra di essi sverneranno.
Italian NR 1994
Gli Assiri saranno tutti assieme abbandonati agli uccelli rapaci dei monti e alle bestie della terra: gli uccelli rapaci passeranno l' estate sui loro cadaveri e le bestie della terra vi passeranno l' inverno.
Italian Riveduta
Gli Assiri saran tutti insieme abbandonati agli uccelli rapaci de’ monti e alle bestie della terra: gli uccelli rapaci passeran l’estate sui loro cadaveri, e le bestie della terra vi passeran l’inverno.
Italian la nuova diodati
Essi saranno abbandonati tutti insieme agli uccelli rapaci dei monti e alle bestie della terra: gli uccelli rapaci passeranno sopra di essi l’estate e le bestie della terra passeranno sopra di essi l’inverno.
italian
Saranno abbandonati tutti insieme agli avvoltoi dei monti e alle bestie selvatiche; su di essi gli avvoltoi passeranno l`estate su di essi tutte le bestie selvatiche passeranno l`inverno.