Isaiah 20:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
così il re di Assiria ne menerà gli Egizi prigioni, e gli Etiopi in cattività; fanciulli, e vecchi, nudi e scalzi, e con le natiche scoperte, per vituperio all’Egitto.
Italian 2014
Da questi due paesi il re di Assiria porterà via, nudi, i prigionieri che ha catturato. Giovani e vecchi, andranno via scalzi e nudi, con le natiche scoperte; sarà una vergogna per l' Egitto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
così il re di Assiria condurrà via i prigionieri dall’Egitto e i deportati dell’Etiopia, giovani e vecchi, seminudi e scalzi, con le natiche scoperte, a vergogna dell’Egitto.
Italian CEI 2008
così il re d’Assiria condurrà i prigionieri d’Egitto e i deportati dell’Etiopia giovani e vecchi nudi e scalzi e con le natiche scoperte vergogna per l’Egitto.
Italian IPN
così il re di Assiria condurrà i prigionieri dell' Egitto e i deportati dell' Etiopia, giovani e vecchi, nudi e scalzi con le natiche scoperte, vergogna dell' Egitto!
Italian NR 1994
così il re d' Assiria condurrà via i prigionieri dall' Egitto e i deportati dall' Etiopia, giovani e vecchi, seminudi e scalzi, con le natiche scoperte, a vergogna dell' Egitto.
Italian Riveduta
così il re d’Assiria menerà via i prigionieri dall’Egitto e i deportati dall’Etiopia, giovani e vecchi, seminudi e scalzi, con la natiche scoperte, a vergogna dell’Egitto.
Italian la nuova diodati
cosí il re di Assiria condurrà via i prigionieri dell’Egitto e i deportati dell’Etiopia, giovani e vecchi, nudi e scalzi, con le natiche scoperte, a vergogna dell’Egitto.
italian
così il re di Assiria condurrà i prigionieri d`Egitto e i deportati dell`Etiopia, giovani e vecchi, spogli e scalzi e con le natiche scoperte, vergogna per l`Egitto.