Isaiah 24:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Vi è grido per le piazze, per mancamento del vino; ogni allegrezza è scurata, la gioia del paese è andata in cattività.
Italian 2014
Per le strade tutti si lamentano per la mancanza del vino: ogni gioia è sparita per sempre, se n' è andata dal paese.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Per le strade si odono lamenti, perché non c’è vino; ogni gioia è tramontata, l’allegrezza è scomparsa dalla terra.
Italian CEI 2008
Per le strade si lamentano perché non c’è vino; ogni gioia è scomparsa, se ne è andata la letizia dalla terra.
Italian IPN
Si grida per le piazze, perché non c' è vino; ogni gioia è scomparsa, dalla terra è bandita la gioia.
Italian NR 1994
Per le strade si odono lamenti, perché non c' è vino; ogni gioia è tramontata, l' allegrezza è andata via dal paese.
Italian Riveduta
Per le strade s’odon lamenti, perché non c’è vino; ogni gioia è tramontata, l’allegrezza ha esulato dalla terra.
Italian la nuova diodati
Per le strade si lamentano, perché non c’è vino, ogni gioia si è offuscata l’allegrezza è scomparsa dalla terra.
italian
Per le strade si lamentano, perché non c`è vino; ogni gioia è scomparsa, se ne è andata la letizia dal paese.