Isaiah 26:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Noi ti abbiamo aspettato, o Signore, eziandio nella via de’ tuoi giudicii; il desiderio dell’anima nostra è stato intento al tuo Nome, ed alla tua ricordanza.
Italian 2014
Noi seguiamo la via che tu ci indichi, riponiamo in te la nostra speranza. Il nostro unico desiderio è lodarti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Sulla via dei tuoi giudizi, o Eterno, noi ti abbiamo aspettato! Al tuo nome, al tuo ricordo anela la nostra anima.
Italian CEI 2008
Sì sul sentiero dei tuoi giudizi, Signore noi speriamo in te; al tuo nome e al tuo ricordo si volge tutto il nostro desiderio.
Italian IPN
Sì, nella via dei tuoi giudizi, o Signore, noi speriamo in te! Il tuo nome e la tua memoria sono l' aspirazione dell' anima.
Italian NR 1994
Sulla via dei tuoi giudizi, SIGNORE, noi ti abbiamo aspettato! Al tuo nome, al tuo ricordo anela l' anima.
Italian Riveduta
Sulla via dei tuoi giudizi, o Eterno, noi t’abbiamo aspettato! Al tuo nome, al tuo ricordo anela l’anima nostra.
Italian la nuova diodati
Sí, nella via dei tuoi giudizi, o Eterno, noi ti abbiamo aspettato. Il desiderio della nostra anima si volge al tuo nome e al tuo ricordo
italian
Sì, nella via dei tuoi giudizi, Signore, noi speriamo in te; al tuo nome e al tuo ricordo si volge tutto il nostro desiderio.